2015, 5 |
Boris А. Uspenskij |
Philological observations on the Apocalypse of Abraham. |
49-86 |
2014, 5 |
Boris А. Uspenskij |
From the history of Slavic Bible: Slavic-Hebrew language contacts in medieval Russia (based on Nomina sacra). |
24-55 |
2013, 6 |
Boris А. Uspenskij |
Letter Э in Old Russian hymns and copies of Exodus. |
79-114 |
2012, 6 |
Boris А. Uspenskij |
The name of God in the Slavic Bible (On the problem of Slavic-Hebrew contacts in Medieval Russia). |
93-122 |
2011, 3 |
Svetlana G. Shulezhkova |
[Review of:] V.M. Mokienko, G.A. Lilich, O. I. Trofimkina. An explanatory dictionary of biblical words and phrases. Moscow, 2010. |
121-124 |
2010, 5 |
Alexandr V. Kalashnikov |
Eugene Nida as a linguist. |
121-129 |
2002, 4 |
T.A. Isachenko |
The New Testament as translated by Epiphamus — the monk of the Chudov Monastery (end of the XVII century) |
73-92 |
1998, 5 |
Eugene M. Vereščagin |
Two research instruments applied to the concept of the Russian Bible of metropolitan Philaret (Drozdov). To the centenary of the publication of Hildebrandt's concordance to the Psalter |
53-66 |
1997, 5 |
V.G. Gak |
Some features of Biblical phraseologisms in Russian |
55-65 |
1997, 1 |
L.V. Knorina |
Linguistic aspects of the Jewish tradition of commentary |
97-108 |