Год / Выпуск Авторы Заголовок Стр.
2000, 2 V.G. Gak Was A. S. Pushkin's language influenced by French? 79-89
1999, 3 Wolf Dietrich The influence of Amerindian languages on the Romance languages (language contacts in North America and countries of the Caribbean basin) 98-108
1998, 5 G.V. Zubko [Review of:] V.T. Klokov. Slovar’ frantsuzskogo yazyka v Afrike. Lingvostranovedcheskie osobennosti [A dictionary of African French. Linguocultural aspects]. Saratov, 1996. 117-120
1997, 5 V.G. Gak Some features of Biblical phraseologisms in Russian 55-65
1997, 4 V.M. Zhivov Some remarks on the historical syntax of the Russian language (On the book: G. Hüttl-Folter. Syntaktische Studien zur neueren russischen Literatursprache. Die frühen Übersetzungen aus dem Französischen. Böhlau Verlag. Wien; Köln; Weimar, 1996.) 58-69
1997, 4 V.G. Gak [Review of:] T. A. Repina. Sravnitel’naya tipologiya romanskikh yazykov (frantsuzskii, ital’yanskii, ispanskii, portugalskii, rumynskii) [Comparative typology of Romance languages (French, Italian, Spanish, Portuguese, Romanian)]. St. Petersburg: St. Petersburg State Univ. Publ., 1996 143-147
1996, 1 E.E. Babaeva The Slavic-French lexicon of A. Kantemir (philological characteristics: conception, structure) 136-153
1995, 1 Igor M. Boguslavsky [Review of:] Anna A. Zaliznyak. Issledovaniya po semantike predikatov vnutrennego sostoyaniya [Studies on the semantics of mental predicates] 164-168
1994, 3 E.E. Kordi Impersonal constructions in contemporary French: Syntactic-derivational and typological approaches 115-128
1992, 3 V.A. Xomiakov Some typological features of non-standard word-stock of English, French and Russian 94-105