2019, 6 |
М.А. Овсянникова |
Синтаксическое кодирование экспериенциальных ситуаций в русском языке: сопоставление групп глаголов восприятия, мышления и эмоций |
68-93 |
2019, 5 |
М.В. Кюсева, В.И. Киммельман |
Метафоры в жестовых языках: глаголы эмоций и ментальной сферы в русском жестовом языке |
120-134 |
2019, 2 |
А.А. Зайнульдинов, Э.Ф. Керо Хервилья |
Лексикографическое описание эмоционально-оценочной лексики в русском и испанском языках |
96-110 |
2015, 5 |
Т.А. Михайлова |
К проблеме архаического семантического синкретизма: галльск. cara vs. лат. cara. |
120-135 |
2014, 2 |
В.Ю. Апресян |
Контроль и отрицание: взаимодействие значений. |
3-26 |
2011, 5 |
В.Ю. Апресян |
[Рец. на:] А.Н. Гладкова. Русская культурная семантика: эмоции, ценности, жизненные установки. М.: Языки славянских культур, 2010. |
110-113 |
2011, 2 |
В.Ю. Апресян |
Опыт кластерного анализа: русские и английские эмоциональные концепты |
63-88 |
2011, 1 |
В.Ю. Апресян |
Опыт кластерного анализа: русские и английские эмоциональные концепты |
19-51 |
2011, 1 |
С.М. Поляков |
Глагол TO MISS как средство реализации семантики сожаления в современном английском языке |
76-81 |
2010, 3 |
С.М. Поляков |
Основные способы реализации семантики сожаления в современном английском языке |
59-73 |