Special issue in memory of Leonid L. Iomdin
            
      
                
                                                                                        | Igor M. Boguslavsky, Galina I. Kustova, Vera I. Podlesskaya A foreword
 | 7 - 10 | 
                
                                                                                        | Valentina Apresjan The construction kak-to tak as a discourse marker
 | 11 - 29 | 
                
                                                                                        | Anatoly N. Baranov, Dmitrij O. Dobrovol’skij Microsyntax in Russian phraseology
 | 30 - 43 | 
                
                                                                                        | Igor M. Boguslavsky Interaction of locative adverbials with the meaning of the predicate
 | 44 - 60 | 
                
                                                                                        | Anna A. Zalizniak The Russian vsё ravno revisited
 | 61 - 75 | 
                
                                                                                        | Boris L. Iomdin, Mikhail B. Iomdin Mikhail Bulgakov’s “The Master and Margarita”  and Yury Trifonov’s “Preliminary Results”:  Parallels and their linguistic analysis
 | 76 - 90 | 
                
                                                                                        | Niyaz Kireyev, Vladimir A. Plungian The Russian vsë ravno:  Paradoxes of an incomplete morphologization
 | 91 - 117 | 
                
                                                                                        | Galina I. Kustova Expanding relative clauses:  Semantics, syntax, communicative organization
 | 118 - 142 | 
                
                                                                                        | Irina B. Levontina The one who loves is loved: Adjectives of emotional attitude  with conversive polysemy in Russian
 | 143 - 153 | 
                
                                                                                        | Igor Mel’čuk Russian sentences of the type Mne negde spat′  ‘I have no place to sleep’: Once more
 | 154 - 173 | 
                
                                                                                        | Vera I. Podlesskaya And all that (stuff): Non-grammatical means  of expressing representative plurality in Russian
 | 174 - 188 |