«Пиковая дама» в зеркале французских переводов


2012. №6, 66-92

Елена Эмильевна Разлогова
НИВЦ МГУ; razlogova.elena@gmail.com

Аннотация:

На материале шестнадцати французских переводов повести А.С. Пушкина «Пиковая дама», опубликованных в 1842–2012 гг., прослеживается судьба некоторых лингвостилистических особенностей оригинала. Исследование сосредоточено вокруг проблематики нарратива (статуса повествователя, внутренних точек зрения в их лексическом выражении) и проблем передачи лексических параллелизмов. Рассматриваются стилистические аспекты буквализма, иные переводческие установки при решении этих вопросов, а также различия в интерпретации пушкинского текста литературоведами и переводчиками, в частности относительно тех моментов, которые можно рассматривать либо как неаккуратность автора, либо как стилистический прием.