1998, 3 |
Л.В. Куркина |
[Рец. на:] М. Snoj. Slovenski etimološki slovar |
165-170 |
1998, 3 |
Г.Г. Тяпко |
[Рец. на:] Г. Нещименко (отв. ред.). Теоретические и методологические проблемы сопоставительного изучения славянских языков |
170-177 |
1998, 3 |
В.Г. Демьянов |
[Рец. на:] I. Maier. Verbalrektion in den “Vesti-Kuranty” (1600–1660). Eine historisch-philologische Untersuchung zur mittelrussischen Syntax |
177-181 |
1998, 3 |
Р.С. Манучарян |
[Рец. на:] И.С. Улуханов. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация |
181-183 |
1998, 3 |
В.А. Плунгян |
[Рец. на:] Selected essays of Catherine V. Chvany |
183-187 |
1998, 2 |
В.Б. Крысько, А.Н. Шаламова |
[Рец. на:] Fałowski A. (Hrsg.). “Ein Rusch Boeck...”: Ein Russisch-Deutsches anonymes Wörter- und Gesprächsbuch aus dem XVI. Jahrhundert; Fałowski A. "Ein Rusch Boeck...": rosyjsko-niemiecki anonimowy słownik i rozmówki z XVI wieku. Analiza językowa |
129-134 |
1998, 2 |
М.М. Маковский |
[Рец. на:] Д.О. Добровольский. Немецко-русский словарь живых идиом |
134-139 |
1998, 2 |
А.В. Морозова |
[Рец. на:] М. Haspelmath. Indefinite Pronouns |
139-142 |
1998, 1 |
М.К. Сабанеева |
[Рец. на:] Histoire. Épistémologie. Langage. T. XVII, fasc. 2 - Une familière étrangeté : La linguistique russe et sovietique |
140-146 |
1998, 1 |
М.А. Даниэль |
[Рец. на:] F. Plank (ed.). Double case: Agreement by Suffixaufnahme |
146-151 |