2011, 6 |
А.А. Карпов |
Компьютерный анализ и синтез русского жестового языка |
41-53 |
2005, 5 |
А.В. Костыркин |
[Рец. на:] S. Nirenburg, H.L. Somers, Y. Wilks (eds.). Readings in machine translation. Cambridge (Mass.): The MIT Press, 2003. 413 p. |
133-138 |
2005, 3 |
Г.М. Керт, В.Т. Вдовицын |
Информационные технологии в исследовании топонимии |
102-124 |
2004, 5 |
А.И. Кузнецова |
[Рец. на:] Г.М Керт. Применение компьютерных технологий в исследовании топонимии (прибалтийско-финская, русская). Г.Μ. Керт. Очерки по карельскому языку. Исследования и размышления. Прибалтийско-финское языкознание. Сборник статей, посвященный 80-летию Г.Μ. Керта |
118-121 |
2003, 6 |
Ю.Н. Марчук |
[Рец. на] Р. К. Потапова. Речь: коммуникация, информация, кибернетика |
134-143 |
2002, 2 |
Н.Ю. Зайцева, Ю.А. Косарев |
[Рец. на / Review of:] Р. Г. Пиотровский. Лингвистический автомат и его речемыслительное обоснование и Лингвистический автомат (в исследовании и непрерывном обучении) |
154-157 |
1999, 1 |
М.И. Чернышева, Ю.Н. Филиппович |
Историко-лексикологическое (тематическое) исследование: экспериментальный опыт на основе информационной технологии |
56-83 |
1998, 6 |
Ю.Н. Марчук |
[Рец на:] Р. К. Потапова. Речь: коммуникация, информация, кибернетика |
106-110 |
1998, 5 |
Е.М. Верещагин |
Два исследовательских инструмента в приложении к концепции русской Библии митр. Филарета (Дроздова). К 100-летию выхода в свет Гильтебрандтова конкорданса к Псалтыри |
53-66 |
1996, 2 |
З.М. Шаляпина |
Автоматический перевод: эволюция и современные тенденции |
105-117 |