2001, 3 |
К. Виндл |
Заметки о современном состоянии македонско-русской лексикографии |
40-49 |
2000, 5 |
Ю.Н. Караулов |
[Рец. на / Review of:] Испанско-русский словарь. Латинская Америка |
144-146 |
2000, 3 |
А.Л. Мальчуков |
[Рец. на / Review of:] V. T. Kyalandzyga, M. D. Simonov. Dictionary of the Udihe language. Preprint |
126-128 |
1998, 5 |
Г.В. Зубко |
[Рец. на:] В.Т. Клоков. Словарь французского языка в Африке. Лингвострановедческие особенности. Саратов, 1996. |
117-120 |
1998, 2 |
В.Б. Крысько, А.Н. Шаламова |
[Рец. на:] Fałowski A. (Hrsg.). “Ein Rusch Boeck...”: Ein Russisch-Deutsches anonymes Wörter- und Gesprächsbuch aus dem XVI. Jahrhundert; Fałowski A. "Ein Rusch Boeck...": rosyjsko-niemiecki anonimowy słownik i rozmówki z XVI wieku. Analiza językowa |
129-134 |
1998, 2 |
М.М. Маковский |
[Рец. на:] Д.О. Добровольский. Немецко-русский словарь живых идиом |
134-139 |
1997, 3 |
А.Д. Швейцер |
[Рец. на:] Американа. Англо-русский лингвострановедческий словарь |
136-141 |
1997, 1 |
В.М. Мокиенко |
[Рец. на:] J. Petermann, R. Hansen-Kokorus, T. Bill. Russisch-deutsches phraseologisches Wörterbuch |
125-131 |
1996, 5 |
М.М. Маковский |
[Рец. на:] А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский, М.П. Михайлов, П.Б. Паршин, О.И. Романова. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике |
133-139 |
1996, 3 |
А.Д. Швейцер |
[Рец. на:] S. Lubensky. Random House Russian-English dictionary of idioms |
144-149 |