Средневековые названия погостов Корельского уезда: на границе государств и языков


2024. №6, 85-104

Валерий Леонидович Васильев

Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Москва, Россия; vihnn@mail.ru

Ирма Ивановна Муллонен

Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН, Петрозаводск, Россия; Уральский федеральный университет, Екатеринбург, Россия;
irma.mullonen@hotmail.com

Аннотация:

В статье всесторонне анализируются происхождение и история названий средневековых новгородских погостов, прилегавших к северным берегам Ладожского озера. Имена погостов рассматриваются в географической последовательности — ​с севера на юг: Ильинский Иломанский, Никольский Сердовольский, Воскресенский Соломянский, Богородицкий Кирьяжский, Воскресенский Городенский, Михайловский Сакульский и Васильевский Ровдужский. Авторы сосредоточены преимущественно на анализе вторых прилагательных в приведенных парах. В основном это образования от карельских названий тех селений, которые новгородцы сделали центрами своих погостов и церковных приходов. Название Городенского погоста отличается от остальных исконным, древнерусским происхождением (< городъ, городъкъ ‘укрепленное место’), оно относилось только к погосту-округу. В средневековой документации (русской, шведской, финской) топонимы имеют множество вариантных форм, что связано со спецификой языковой адаптации и письменной передачи. Большинство первых письменных упоминаний о погостах относятся к 1500 г., кроме Кирьяжского и Сердовольского погостов, свидетельства о которых известны с XIV–XV вв. Некоторые наименования погостов (Кирьяжский, Ровдужский, Сердовольский) в фонетическом развитии ушли весьма далеко от реконструируемых карельских топонимов-прототипов: *Kurgijogi, *Raudu, *Sordavala. Древнерусская адаптация этих карельских топонимов, помимо регулярных фонетических закономерностей, включала вторичное сближение с созвучными лексемами и антропонимами. Данный тезис можно применить также к наименованию Соломянского погоста, которое возникло путем замещения карельского *Salmi равнозначным древненовгородским Соломя (= соломя ‘пролив’). Исходные карельские топонимы трактуются по-разному. В одних воспроизводится обозначение природного объекта, при котором стояло карельское селение, ставшее погостским центром. Таковы названия погостов Кирьяжский (< *Kurgijogi ‘журавлиная река’), Соломянский (< Salmi ‘пролив’) и Иломанский (Ilomantsi < прасаам. *e̬lēmäηće ‘самый верхний’). Другие — ​Сакульский (Sakkula), Ровдужский (*Raudu), Сердовольский (*Sordavala) — ​содержат в основе антропоним, который должен квалифицироваться как патроним, личное имя или прозвище первопоселенца.

Для цитирования:

Васильев В. Л., Муллонен И. И. Средневековые названия погостов Корельского уезда: на границе государств и языков. Вопросы языкознания, 2024, 6: 85–104.

Благодарности:

Исследование выполнено при поддержке гранта РНФ № 23-18-00439 «Ономастикон и лингвокультурная история Европейской России».