Роль аналогии в распространении праиндоевропейских расширителей корня


2018. №2, 99-121

Мария Николаевна Казанская
Институт лингвистических исследований РАН, Санкт-Петербург, 199053, Российская Федерация; maria.kazanskaya@gmail.com

Аннотация:

В статье исследуется роль аналогии в распространении расширителей корня. Показывается, что аналогия была одним из наиболее значимых механизмов расширения корней, причем благодаря постоянному характеру этого явления распространение праиндоевропейских расширителей продолжалось и после распада праиндоевропейского языкового единства в рамках отдельных языков. Признание роли аналогии позволяет в значительном числе случаев решить проблему отсутствия семантической составляющей при расширении корня. Эти выводы иллюстрируются на двух примерах аналогического влияния одного корня на другой. В первом случае исследуется пара созвучных корней: *bhlei̯d-, который, несмотря на присутствие только в греческом языке, в LIV восстанавливается как праиндоевропейский расширенный корень, и *ghlei̯d-, который из-за нестандартного развития семантики не включается в LIV, несмотря на наличие близких германских параллелей. Показывается, что расширитель -d- в производных *bhlei̯d- (φλιδάω ‘набухать; сочиться’, φλοιδούμενος ‘томящийся (о мясе)’, и др.) появился под влиянием χλίω / χλιδάω ‘быть теплым; роскошествовать’ (от *ghlei̯(d)- ) и что этот аналогический переход произошел уже в рамках древнегреческого языка. Во втором примере исследуется соотношение синонимических корней *h2u̯elk- ‘волочить’ и *selk- ‘тащить’, которые помимо сходного значения оба имеют расширитель -k- и схожую систему дериватов в различных индоевропейских языках (ср. др.греч. ὦλξ / αὖλαξ ‘борозда’ от *h2u̯elk-; лат. sulcus от *selk-; ср. др.-англ. sulh, др.-греч. ἕλκω ‘тащить’). Ввиду близости *h2u̯elk- и *selk- предлагалось возвести их к единому корню. В статье показывается, что в данном случае речь идет о двух синонимичных, но независимых корнях, из которых один (вероятно, *h2u̯elk-) повлиял на другой, близкий по значению (соответственно, *selk-) еще на стадии праиндоевропейского единства. То, что оба корня использовались в склонной к консервативности сельскохозяйственной лексике, позволило сохраниться схожим по форме и по семантике дериватам ὦλξ / αὖλαξ и sulcus.